Dança / Danse
a vida adormecida espalha semente
no colo
às pombas.
o olhar
na escolha do silêncio,
vago pulsar de passos
entre mãos. uma madre deusa
com tanto por ver.
adivinhar
a infância altera o sentir
leva viuvez, pranto
no ciclo de parecer
a última
em cada vez.
relento na praça, a procura
fumaça, guitarras, castanhas no ar,
trôpegas mãos palpando o fruto
poucos querem comprar.
testa suada, rasgos vincados
a debicar dor resguardada.
a muralha ressuscita
o templo. não quer ser
reciclada.
deixa a senhora
vem dançar.
*****
la vie endormie étale des graines
sur les genoux
aux pigeons.
le regard
dans le choix du silence,
vagues pulsions de pas
entre mains. une mère déesse
avec tant à voir.
deviner
l'enfance altère le sentir
mène veuvage, deuil
dans le cycle de paraître
la dernière
à chaque fois.
sereine la place, la quête
fumée, guitares, châtaignes dans l'air,
des mains éclopées tâtant le fruit
peu veulent acheter.
front sué, traits pliés
à picorer la douleur protégée.
la muraille ressuscite
le temple. ne veut pas être
recyclée.
laisse la dame
viens danser.